A Translator’s Daily Prayer (!)

540251_287771534659487_1083060277_n_large

Lord, help me to relax about insignificant details beginning tomorrow at 7:41:23 am PST.

God help me to consider my customers feelings, even if most of them ARE hypersensitive.

God help me to take responsibility for my own actions, even though they’re usually NOT my fault.

God, help me to not try to run everything. But, if You need some help, please feel free to ask me!

Lord, help me to be more laid back, and help me to do it EXACTLY right.

God, help me to take things more seriously, especially laughter, parties, and dancing.

God, give me patience, and I mean right NOW!

Lord, help me not be a perfectionist. (Did I spell that correctly?)

God, help me to finish everything I sta

God, help me to do only what I can, and trust you for the rest.

(And would you mind putting that in writing?)

Lord, keep me open to others’ ideas, WRONG though they may be.

Lord, help me be less independent, but let me do it my way.

Lord, help me follow established procedures today.

On second thought, I’ll settle for a few minutes.

Lord, help me slow down

andnotrushthroughwhatIdo.

Amen.

Advertisements

Contra to popular belief, I’m still alive!

grammar

I must apologise for the lack of blog-activity as of late. I’m sure you were all anxious wondering where I had disappeared off to.

*silence*

Oh… you weren’t actually worried about my whereabouts at all… hmm, well then.

Anyway, disappointment aside ~I kid of course~ I’m back! I don’t know what happened me lately, I just couldn’t think  of anything to write about. I feel like a bad blogger, or does this happen to other people aswell?

Today I came across an article that I liked and as I was thinking to myself, “Who would appreciate this article?”, I thought of you guys! I mean this is (supposed to be) a language blog after all!

So here it is: 14 Words That Are Their Own opposites 🙂 (#6. is my favourite!)

Enjoy!

 

P.S. did you know that the term used to describe a word that can be its own opposite is called a contranym or auto-antonym? Well now you do! 🙂

Sounds like…

how-do-you-express-anger-in-german-if-everything-sounds-angry

The German language is not exactly renowned for sounding romantic. It is actually renowned for sounding the exact opposite: unromantic.

My work colleagues and I went out last night, and this topic came up in conversation.
Colleague #1: “So, how do you find the German language to speak?”
Me: “It’s not easy… there are a lot of difficult sounds to try and master”
Colleague #2: “Like what?”
Me: “Well, you’ve got the shhh, zzzz, cchhh, tssss and *general guttural sound*”
Colleagues #1 and #2: *look at each other and then start laughing*
Colleague #1: “Oh my goodness, you’re right! And those sounds come up all the time in German. In some words you even have a few of those sounds put together- that must be really hard!”
Me: *nodding emphatically* “YES!! It is hard! Like trying to pronounce… eh…”

And that was it. I couldn’t think of any words! How pathetic is that? I struggle most days with German words that I cannot pronounce, and yet when it comes to giving an example of one measly tongue-twister, I am utterly stumped!

However, since then I have thought of several and I am also looking for more suggestions from you guys out there. Here are just some I’ve come across:

Streichholzschächtelchen (little box of matches*)
Ausschließlich (exclusively)
Schlittschuhlaufen (skating)
Eichhörnchen (squirrel)
Geschwächt (weak)
And even the very basic
Szene (scene)

*By the way, before anyone gets all “Ooh, but how often do you need to say ‘little box of matches’ in German, really?”, I know it’s not something you’re going to need to say every day, I was just including it for the purpose of demonstration.

Also here are just two links pertaining to Germany and the German language itself, which I find very funny ~No disrespect intended, it’s just a bit of fun~
Sarah Chalke (Elliot from Scrubs) speaking German
Dylan Moran on Germany

Bis später!

I’m not dead, I swear!

…Although I could be, judging by my lack of posts lately! Sorry to have gotten so lazy, but it was the weekend (and I don’t work on weekends) and then I just decided to elongate my weekend that little bit further! 😛 Oops! Anyway, I know this is totally unforgievable and I’m a bad person etc. etc. but I’m just hoping these pics tie me over for today, and then I’ll go back to being a diligent little blogger tomorrow, I promise! 🙂 Two are for the German-speakers out there, and the other two are just a little language humour!

Enjoy & viel Spaß!

Einstein  mistake2

ha

motivation

Mum’s the word

mothers day

Ok, so I know it’s celebrated in May in certain countries (America and Germany are just two that I know of), but Mother’s Day is just around the corner in Ireland! This Sunday, March 10th, mothers all over the country will (hopefully) be showered with cards and gifts from their children to show them how loved they are.
I have a very soft spot for my mum, as she is also my best friend ❤
We get on great and chat about everything with one another! Over the years our relationship has only gotten stronger, despite the odd argument along the way.
I am currently in Germany so I cannot physically be with my mum this weekend, but we will Skype and keep in contact no matter what. My brother at home has bought a few things for her, which I will reimburse him for when I get home at Easter. Still though, I would like to do something nice for her to show her how great she is and how much she means to me, and I’m just looking for suggestions off you guys!
Whether it’s a poem written for her, or something I can send home to her, or even something I can do for her when I get home- I’d just like to say thanks to my best friend, and to the best mother in the world!
Appreciate any help you guys might have, and also feel free to tell me about your own mothers… I always love a good mom story 🙂

Danke schön xx

p.s Here’s the link to a lovely (but definitely tear-jerking) blog post about a wonderful mother who is sadly no longer around. If you’re going to check it out, I advise bringing tissues!
http://k8edid.wordpress.com/2013/02/23/tea-with-my-mom/

Cloud scratchers and other such nonsense

...Do you though?

…Do you though?

I love words. I’m a bit of a nerd like that.
I love words and languages. Ooh, and translating.
What I seriously love though are ‘literal translations’, and the nonsense that ensues when one translates literally.
For example, in German, skyscrapers are called Wolkenkratzer, which literally translates to cloud scratchers. Trés cute, right?
So I decided to compile a little list of literal translations, because it’s Wednesday after all, and everyone needs a mid-week smile 🙂

Irish:
freckles póigíní gréine. Literally: little sun kisses
I’m happy Tá áthas orm. Literally: there is happy on me

German:
gloves Handschuhe. Literally: shoes for your hands
Santa Weihnachtsmann. Literally: Christmas man
For God’s sake Himmel, Arsch und Zwirn. Literally: sky, ass and thread
I couldn’t care less Es ist mir wurst. Literally: it is me sausage

Spanish:
you’d make a better door than a window La carne de burro no es transparente. Literally: the flesh of the donkey is not transparent

And that’s today’s language lesson concluded! Remember, WORDS.ARE.FUN but only if you use them wisely!

Phoney Phonetics

misunderstanding

“One reason why I cannot spell,
Although I learned the rules quite well
Is that some words like coup and through
Sound just like threw and flue and Who;
When oo is never spelled the same,
The duice becomes a guessing game;
And then I ponder over though,
Is it spelled so, or throw, or beau,
And bough is never bow, it’s bow,
I mean the bow that sounds like plow,
And not the bow that sounds like row –
The row that is pronounced like roe.
I wonder, too, why rough and tough,
That sound the same as gruff and muff,
Are spelled like bough and though, for they
Are both pronounced a different way.
And why can’t I spell trough and cough
The same as I do scoff and golf?
Why isn’t drought spelled just like route,
or doubt or pout or sauerkraut?
When words all sound so much the same
To change the spelling seems a shame.
There is no sense – see sound like cents –
in making such a difference
Between the sight and sound of words;
Each spelling rule that undergirds
The way a word should look will fail
And often prove to no avail
Because exceptions will negate
The truth of what the rule may state;
So though I try, I still despair
And moan and mutter “It’s not fair
That I’m held up to ridicule
And made to look like such a fool
When it’s the spelling that’s at fault.
Let’s call this nonsense to a halt.”